Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Të gjitha përkthimet

Kërko
Të gjitha përkthimet - 44hazal44

Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në

Rezultojne 381-400 për rreth 542
<< I mëparshëm•• 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ••Tjetri >>
20
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht Dünya Kimya ile başladı.
Dünya Kimya ile başladı.

Përkthime të mbaruara
Anglisht The world
115
37gjuha e tekstit origjinal37
Frengjisht poème d'amour
Je suis perdu, vois-tu,
je suis noyé,
inondé d'amour;
je ne sais plus si je vis,
si je mange,
si je respire,
si je parle;
je sais que je t'aime.
S'il vous plaît, pourriez-vous traduire ce poème en kurde, merci

Përkthime të mbaruara
Turqisht AÅŸk ÅŸiiri
Shqip poezi dashurie
307
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Wise men say only fools rush in but I can't...
Wise men say
only fools rush in
but I can't help
falling in love with you

Shall I stay
would it be a sin
If I can't help
falling in love with you

Like a river flows
surely to the sea
Darling so it goes
some things are meant to be

Take my hand,
take my whole life too
'cause I can't help
falling in love with you.

Përkthime të mbaruara
Turqisht Bilgeler der ki...
129
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht Sonsuzluk senle başladı O küçük dünyamda Unutma...
Sonsuzluk senle başladı
O küçük dünyamda
Unutma gittiğinde yarım kaldı
Uzanıyorum tutamıyorum
Özlüyorum ağlıyorum
Yasak mısın anlamıyorum ne olur dön

Përkthime të mbaruara
Anglisht Eternity
Gjermanisht Ewigkeit
373
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Ataturk's Life
In 1905, Mustafa Kemal graduated from the War Academy in Istanbul with the rank of Staff Captain. Posted in Damascus, he started with several colleagues, a clandestine society called "Homeland and Freedom" to fight against the Sultan's despotism. In 1908 he helped the group of officers who toppled the Sultan. Mustafa Kemal's career flourished as he won his heroism in the far corners of the Ottoman Empire, including Albania and Tripoli.

Përkthime të mbaruara
Turqisht Atatürk'ün Hayatı
22
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Greqisht pou eisai kalo mou?ti kaneis
pou eisai kalo mou?ti kaneis

Përkthime të mbaruara
Turqisht Neredesin
116
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Turqisht Merhaba Ann 2009 yılın kutlu olsun.Sana sağlIK...
Merhaba Ann
2009 yılın kutlu olsun.Sana sağlık,mutluluk ve huzur getirsin.Hediyen için teşekkür ederim.Umarım benim hediyemi beyenirsin.
ingiliz ingilizcesi

Përkthime të mbaruara
Anglisht Hello Ann
43
gjuha e tekstit origjinal
Frengjisht Dommage, c'est le truc le plus fou que je pouvais faire.
Dommage, c'est le truc le plus fou que je pouvais faire.
Text corrected according to 44hazal44's notification. <Lilian>

Before: "dommage c le turc le plus fou keje pouvait faire"

Përkthime të mbaruara
Turqisht Yazık
255
gjuha e tekstit origjinal
Frengjisht Ou vont-ils si vite?Que font-ils ici,si loin de...
Ou vont-ils si vite?Que font-ils ici,si loin de la ville?
"Ce sont peut-etre des voleurs",se dit Ali Baba.
seul dans cette foret,Ali Baba a peur.Ilsent son coeur battre a grands coups.Il cherce un endroit pour se cacher.Heureusement,il aperçoit,non loin de lui,un arbre.Laissant la ses anes,il monte dans les branches et il attend.

Përkthime të mbaruara
Turqisht Ali Baba
141
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Frengjisht UN BAISER DE LUNE POUR TES YEUX
UN BAISER DE LUNE POUR TES YEUX UN BAISER DE JASMIN SUR TON FRONT UNE CARESSE POETIQUE POUR TA BELLE CHEVELURE 31 SOURIRES SUR TES LEVRES MON AMIE TENDREMENT J'EMBRASSE TES 23 PRINTEMPS

Përkthime të mbaruara
Turqisht GÖZLERİN İÇİN AYDAN BİR ÖPÜCÜK
22
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Gjermanisht Auf dieser Welt ist eine Lüge
Auf dieser Welt ist eine Lüge
/<Auf diser welt ist eine lüge> modified to <Auf dieser Welt ist eine Lüge> --> meaning here: Auf dieser Welt gibt es eine Lüge /italo07

Përkthime të mbaruara
Turqisht Dünya
208
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Anglisht 15th June, 1995 THE ADVENTURER MAGAZINE - The Climber of the year -
Britain's highest mountain, Ben Nevis, is less than 1400 meters high and it is hard to climb. Kelvin is a talented, succesful and ambitious climber; He never gives up. He managed to climb to the top of Ben Nevis in six hours. This is the record.

Përkthime të mbaruara
Turqisht 15 Haziran 1995 THE ADVENTURE DERGİSİ - Yılın dağcısı -
Turqisht Ben Nevis Dağı
147
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Frengjisht coucou, voici les photo tant attendues!
Coucou, comment vas - tu? Quelles nouvelles?
Voici les photographies que j'ai prises lors de ma dernière soirée passée avec vous tous, au centre de Manhay!
A bientôt je l'espère..

Bisous
simple email à un contact. photo concernant une soirée que j'ai organisée a un centre de la croix rouge dans le cadre de mon stage.

Përkthime të mbaruara
Turqisht Selam
548
gjuha e tekstit origjinal
Frengjisht LE SECRET* EST DECOUVERT Arrivé chez lui,il...
LE SECRET* EST DECOUVERT

Arrivé chez lui,il ferme bien la porte.Un a un,il met les sacs aux pieds de sa femme.Etonnée,elle regarde dans un sac.Quand elle voit l'or,elle pense tout de suite que son mari l'a volé.
"Ali Baba,lui crie-t-elle,sommes-nous donc si pauvres pour que tu voles?
-Tais-toi,lui dit son mari,je ne suis pas un voleur.Ecoute-moi plutot..."
Et il lui raconte ce qui s'est passé dans la foret.Alors elle rit,chante et danse.Ils sont riches maintenant.Plus de soucis.*Chaque jour ils mangeront a leur faim.Ils vivront heureux.Ils pourront meme s'acheter une maison plus grande, s'il y a assez d'argent...Mais,y a-t-il assez d'argent pour acheter une maison se demande la femme d'Ali Baba?

Përkthime të mbaruara
Turqisht SIR* ORTAYA ÇIKTI
107
gjuha e tekstit origjinal
Frengjisht Tu sais, je ne suis pas turque, ...
Tu sais, je ne suis pas turque, chéri; et si tu veux me parler sur msn fais-moi just un bip signal sur mon portable. Laisse-moi ta réponse sur msn.

merci pour qui va traduire
<edit> Je ne l'avais pas vu avant, ce texte, sinon je ne l'aurais jamais laissé passer tel quel : avant correction : "tu sais je ne suis pas turque cheri e
tu veux me parler sur msn fait moi juste un bip segnal sur mon portable
laisse moi ta réponse sur msn"</edit> (06/13/francky)

Përkthime të mbaruara
Turqisht BildiÄŸin gibi
28
gjuha e tekstit origjinal
Frengjisht Vous voyez la vie en rose ou en noir
Vous voyez la vie en rose ou en noir

Përkthime të mbaruara
Hungarisht A világot rózsaszínben vagy feketében làtja?
Turqisht Pembe
198
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht Talking in the phone.
hello how are you?
Im fine, and how are you?
Im fine.
What are you doing?
Nothing, what are you doing?

what have you done today?
What are you gonna do tonight?


Only six days left...

I want to be with you all the time!
I want to learn these so i can talk little turkish with my boyfriend on the phone :)

Përkthime të mbaruara
Turqisht Merhaba
210
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Romanisht 1 - buna ımıneata te ubetc na na na na na na n...
1 - buna ımıneata te ubetc na na na na na na n a....aıde pe mess!!!!

2 - buna ımı!aıde pe mess ubu.paıe lau pt aseala da ela plın de bulangıı acıolo sı k sa ma duc ın alta palte ımı ela flık!!!!:(

AIIIIDEEEEE!TEZILEAAAAAAAAA!!!!!

aıde weeeeeeeeeeeeeeeeeı!

Përkthime të mbaruara
Anglisht Good morning I love you...
Turqisht Günaydın
132
gjuha e tekstit origjinal
Anglisht encarta
I don't think I know. Maybe Encarta has an answer. =>
I can't show you the results since you don't have the Encarta application open. Type "Invite me" to

Përkthime të mbaruara
Turqisht Bildiğimi sanmıyorum
<< I mëparshëm•• 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ••Tjetri >>